Classics In Translation Volume I

Author: Paul L. MacKendrick
Editor: Univ of Wisconsin Press
ISBN: 9780299808952
File Size: 37,39 MB
Format: PDF, ePub
Read: 5997
Download

Here, translated into modern idiom, are many works of the authors whose ideas have constituted the mainstream of classical thought. This volume of new translations was born of necessity, to answer the needs of a course in Greek and Roman culture offered by the Department of Integrated Liberal Studies at the University of Wisconsin. Since its original publication in 1952, Classics in Translation has been adopted by many different academic institutions to fill similar needs of their undergraduate students. This new printing is further evidence of this collection's general acceptance by teachers, students, and the reviewing critics.

Classics In Translation Volume Ii

Author: Paul L. MacKendrick
Editor: Univ of Wisconsin Press
ISBN: 9780299808969
File Size: 35,43 MB
Format: PDF, ePub
Read: 3396
Download

Here, translated into modern idiom, are many works of the authors whose ideas have consitituted the mainstream of classical thought. This volume of new translations was born of necessity, to answer the needs of a course in Greek and Roman culture offered by the Department of Integrated Liberal Studies at the University of Wisconsin. Since its original publication in 1952, Classics in Translation has been adopted by many different academic insititutions to fill similar needs of their undergraduate students. This new printing is further evidence of this collection's general acceptance by teachers, students, and the reviewing critics.

Classics And Translation

Author: D. S. Carne-Ross
Editor: Bucknell University Press
ISBN: 0838757669
File Size: 12,36 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 2418
Download

D. S. Carne-Ross (1921-2010) was one of the finest critics of classical literature in English translation after Arnold. More than four decades of Carne-Ross's writings are represented in this volume, which includes criticism of both ancient and modern writers, in addition to historical-critical studies of translation, discriminating analyses of translators widely read today, and investigations in the relationship between translation, criticism, and literary creation. This book will appeal to a wide audience including classicists, specialists in reception and translation studies, students of comparative literature, and literary readers. Two chapters give readings of the Odyssey and the Oresteia; others focus on significant and influential translators of those works. Two long essays give extended accounts of two of the most widely read twentieth-century translators of Greek and Latin, Robert Fitzgerald and Richmond Lattimore; there are also incisive studies of translations by H.D., David Ferry, Christopher Logue and others. Some essays focus on a particular work, author, or genre in translation, for example, Pindar's Pythian 12, Horace, Greek tragedy, and Greek epigram. The first and the final chapters use translation as a point of departure in order to investigate questions about transfers between ancient and modern literatures. In all the essays, translated works are considered in their relation to Greek or Roman literature and also as contributions to English literature, as a source of innovation for it, or as a way of laying bare connections between past and present moments.

Classics In Translation Volume Ii

Author: Paul L. MacKendrick
Editor: University of Wisconsin Pres
ISBN: 0299808998
File Size: 24,43 MB
Format: PDF
Read: 7738
Download

Here, translated into modern idiom, are many works of the authors whose ideas have consitituted the mainstream of classical thought. This volume of new translations was born of necessity, to answer the needs of a course in Greek and Roman culture offered by the Department of Integrated Liberal Studies at the University of Wisconsin.

The Chinese Classics

Author: James Legge
Editor:
ISBN:
File Size: 64,64 MB
Format: PDF, Mobi
Read: 6991
Download


The Classics In Modernist Translation

Author: Lynn Kozak
Editor: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350040967
File Size: 61,48 MB
Format: PDF, Docs
Read: 4783
Download

This volume sheds new light on a wealth of early 20th-century engagement with literature of Graeco-Roman antiquity that significantly shaped the work of anglophone literary modernism. The essays spotlight 'translation,' a concept the modernists themselves used to reckon with the Classics and to denote a range of different kinds of reception – from more literal to more liberal translation work, as well as forms of what contemporary reception studies would term 'adaptation', 'refiguration' and 'intervention.' As the volume's essays reveal, modernist 'translations' of Classical texts crucially informed the innovations of many modernists and often themselves constituted modernist literary projects. Thus the volume responds to gaps in both Classical reception and Modernist studies: essays treat a comparatively understudied area in Classical reception by reviving work in a subfield of Modernist studies relatively inactive in recent decades but enjoying renewed attention through the recent work of contributors to this volume. The volume's essays address work significantly informed by Classical materials, including Homer, Sophocles, Euripides, Sappho, Ovid, and Propertius, and approach a range of modernist writers: Pound and H.D., among the modernists best known for work engaging the Classics, as well as Cummings, Eliot, Joyce, Laura Riding, and Yeats.

The Chinese Classics

Author: James Legge
Editor:
ISBN:
File Size: 56,86 MB
Format: PDF, Mobi
Read: 7485
Download


Taijiquan Classics

Author: Barbara Davis
Editor: North Atlantic Books
ISBN: 9781556434310
File Size: 13,84 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 1680
Download

Along with Chinese art, medicine, and philosophy, taijiquan has left the confines of its original culture, and offers health, relaxation, and a method of self-defense to people around the globe. Using the early texts now known as The Taijiquan Classics which have served as a touchstone for t’ai chi practitioners for 150 years, this book explores the fundamental ideas and what they mean to practitioners, students, and scholars. It also incorporates newly discovered sources that address the history of taijiquan and newly translated commentaries by Chen Weiming.

Tao Te Ching

Author: Lao-Tzu
Editor: Penguin Classics
ISBN: 0143133802
File Size: 27,16 MB
Format: PDF, Docs
Read: 2500
Download

The original mindfulness book, in a landmark new translation by the award-winning translator of the I Ching and The Art of War A Penguin Classics Deluxe Edition, with flaps and deckle-edged paper The most translated book in the world after the Bible, the Tao Te Ching, or "Book of the Tao," is a guide to cultivating a life of peace, serenity, and compassion. Through aphorisms and parable, it leads readers toward the Tao, or the "Way" harmony with the life force of the universe. Traditionally attributed to Lao-tzu, a Chinese philosopher thought to have been a contemporary of Confucius, it is the essential text of Taoism, one of the three great religions of ancient China. As one of the world's great works of wisdom literature, it still has much to teach us today, offering a practical model based on modesty and self-restraint for living a balanced existence and for opening your mind, freeing your thoughts, and attaining enlightenment and self-awareness. With its emphasis on calm, simplicity, purity, and non-action, it provides a time-tested refuge from the busyness of modern life. This new translation seeks to understand the Tao Te Ching as a guide to everyday living and encourages a slow, meditative reading experience. The Tao Te Ching's eighty-one brief chapters are accompanied by illuminating commentary, interpretation, poems, and testimonials by the likes of Margaret Mead, Ursula K. Le Guin, and Dr. Wayne W. Dyer. Specially commissioned calligraphy for more than two hundred Chinese characters illustrates the book's essential themes.

Heidi Elisabeth P Stork Translation 1915 By Johanna Spyri Delphi Classics Illustrated

Author: Johanna Spyri
Editor: Delphi Classics
ISBN: 1788779312
File Size: 33,47 MB
Format: PDF, ePub
Read: 8753
Download

This eBook features the unabridged text of ‘Heidi Elisabeth P. Stork Translation, 1915 by Johanna Spyri - Delphi Classics (Illustrated)’ from the bestselling edition of ‘The Collected Works of Johanna Spyri’. Having established their name as the leading publisher of classic literature and art, Delphi Classics produce publications that are individually crafted with superior formatting, while introducing many rare texts for the first time in digital print. The Delphi Classics edition of Spyri includes original annotations and illustrations relating to the life and works of the author, as well as individual tables of contents, allowing you to navigate eBooks quickly and easily. eBook features: * The complete unabridged text of ‘Heidi Elisabeth P. Stork Translation, 1915 by Johanna Spyri - Delphi Classics (Illustrated)’ * Beautifully illustrated with images related to Spyri’s works * Individual contents table, allowing easy navigation around the eBook * Excellent formatting of the textPlease visit www.delphiclassics.com to learn more about our wide range of titles

The Chinese Classics With A Translation Critical And Exegetical Notes Prolegomena And Copious Indexes Shih Ching English Volume 1

Author: James Legge
Editor: Library of Alexandria
ISBN: 1465518797
File Size: 13,93 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 2307
Download


Heidi Marian Edwardes Translation 1910 By Johanna Spyri Delphi Classics Illustrated

Author: Johanna Spyri
Editor: Delphi Classics
ISBN: 1788779304
File Size: 10,32 MB
Format: PDF
Read: 817
Download

This eBook features the unabridged text of ‘Heidi Marian Edwardes Translation, 1910 by Johanna Spyri - Delphi Classics (Illustrated)’ from the bestselling edition of ‘The Collected Works of Johanna Spyri’. Having established their name as the leading publisher of classic literature and art, Delphi Classics produce publications that are individually crafted with superior formatting, while introducing many rare texts for the first time in digital print. The Delphi Classics edition of Spyri includes original annotations and illustrations relating to the life and works of the author, as well as individual tables of contents, allowing you to navigate eBooks quickly and easily. eBook features: * The complete unabridged text of ‘Heidi Marian Edwardes Translation, 1910 by Johanna Spyri - Delphi Classics (Illustrated)’ * Beautifully illustrated with images related to Spyri’s works * Individual contents table, allowing easy navigation around the eBook * Excellent formatting of the textPlease visit www.delphiclassics.com to learn more about our wide range of titles

The Yellow Emperor S Classic Of Medicine

Author: Maoshing Ni
Editor: Shambhala Publications
ISBN: 0834825767
File Size: 32,99 MB
Format: PDF, Docs
Read: 8979
Download

The Neijing is one of the most important classics of Taoism, as well as the highest authority on traditional Chinese medicine. Its authorship is attributed to the great Huang Di, the Yellow Emperor, who reigned during the third millennium BCE. This new translation consists of the eighty-one chapters of the section of the Neijing known as the Suwen, or "Questions of Organic and Fundamental Nature." (The other section, called the Lingshu, is a technical book on acupuncture and is not included here.) Written in the form of a discourse between Huang Di and his ministers, The Yellow Emperor's Classic of Medicine contains a wealth of knowledge, including etiology, physiology, diagnosis, therapy, and prevention of disease, as well as in-depth investigation of such diverse subjects as ethics, psychology, and cosmology. All of these subjects are discussed in a holistic context that says life is not fragmented, as in the model provided by modern science, but rather that all the pieces make up an interconnected whole. By revealing the natural laws of this holistic universe, the book offers much practical advice on how to promote a long, happy, and healthy life. The original text of the Neijing presents broad concepts and is often brief with details. The translator's elucidations and interpretations, incorporated into the translation, help not only to clarify the meaning of the text but also to make it a highly readable narrative for students—as well as for everyone curious about the underlying principles of Chinese medicine.

Wilhelm Tell

Author: Friedrich Schiller
Editor:
ISBN:
File Size: 18,71 MB
Format: PDF, Docs
Read: 4794
Download


The Classic Of Changes

Author:
Editor: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 9780231082952
File Size: 45,65 MB
Format: PDF, ePub
Read: 6063
Download

The I Ching has been used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, This translation presents the classic book of changes for the world today, including one of the major Chinese philosophical commentaries by Wang Bi (226-249), who interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom.

Erasmus As A Translator Of The Classics

Author: Erika Rummel
Editor: University of Toronto Press
ISBN: 9780802056535
File Size: 47,21 MB
Format: PDF
Read: 6406
Download

Erasmus was concerned not only with the mechanics of conveying the factual contents and literary qualities of the original, but also with the applicability of its moral content to Christian philosophy.

Amerika

Author: Franz Kafka
Editor: Penguin Books Limited
ISBN: 9780241197813
File Size: 21,16 MB
Format: PDF, Docs
Read: 1432
Download

A lyrical translation of Kafka's first novel -­ a menacing allegory of modern life. Karl Rossman has been banished by his parents to America, following a family scandal. There, with unquenchable optimism, he throws himself into the strange experiences that lie before him as he slowly makes his way into the interior of the great continent. Kafka's first novel (begun in 1911 and never finished) is infused with a quite un­Kafkaesque blitheness and sunniness, brought to life in this lyrical translation that returns to the original manuscript of the book.

The Classics In Modernist Translation

Author: Miranda Hickman
Editor: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350040959
File Size: 39,44 MB
Format: PDF, ePub
Read: 7563
Download

This volume sheds new light on a wealth of early 20th-century engagement with literature of Graeco-Roman antiquity that significantly shaped the work of anglophone literary modernism. The essays spotlight 'translation,' a concept the modernists themselves used to reckon with the Classics and to denote a range of different kinds of reception – from more literal to more liberal translation work, as well as forms of what contemporary reception studies would term 'adaptation', 'refiguration' and 'intervention.' As the volume's essays reveal, modernist 'translations' of Classical texts crucially informed the innovations of many modernists and often themselves constituted modernist literary projects. Thus the volume responds to gaps in both Classical reception and Modernist studies: essays treat a comparatively understudied area in Classical reception by reviving work in a subfield of Modernist studies relatively inactive in recent decades but enjoying renewed attention through the recent work of contributors to this volume. The volume's essays address work significantly informed by Classical materials, including Homer, Sophocles, Euripides, Sappho, Ovid, and Propertius, and approach a range of modernist writers: Pound and H.D., among the modernists best known for work engaging the Classics, as well as Cummings, Eliot, Joyce, Laura Riding, and Yeats.

Crime And Punishment

Author: Fyodor Dostoyevsky
Editor: Vintage
ISBN: 9780679734505
File Size: 31,37 MB
Format: PDF, Mobi
Read: 2210
Download

A man must endure relentless physical and metal punishments as retribution for his act of murder

Koran

Author: Oxford Editors
Editor: Oxford University Press
ISBN: 0192805487
File Size: 78,46 MB
Format: PDF, ePub, Docs
Read: 5714
Download

In a major new translation of the Qur'an, the sacred text of Islam, the meaning and spirit of the original are retained while providing clear text that is free of the archaisms, incoherence, and alien structures of existing translations.